joi, 20 noiembrie 2014

POEZIA RUSA_Русская поэзия_http://rupoem.ru/


http://rupoem.ru/pushkin/s-svoej-pylayuschej.aspx
Александр Пушкин

Александр Пушкин

Портрет

С своей пылающей душой,
С своими бурными страстями,
О жены Севера, меж вами
Она является порой
И мимо всех условий света
Стремится до утраты сил,
Как беззаконная комета
В кругу расчисленном светил.
1828
А.С. Пушкин. Сочинения в трех томах.
Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.

Темы стихотворения

 http://rupoem.ru/

POEZIA FRANCEZA_http://www.poesie-francaise.fr/



http://www.poesie-francaise.fr/

http://fs70.trilulilu.ro/imgs/rokker/charles-baudelaire-portret_4a3d63f58a4d50.jpg?size=original

Hymne à la beauté.

Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme,
Ô Beauté ! ton regard, infernal et divin,
Verse confusément le bienfait et le crime,
Et l'on peut pour cela te comparer au vin.

Tu contiens dans ton oeil le couchant et l'aurore ;
Tu répands des parfums comme un soir orageux ;
Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore
Qui font le héros lâche et l'enfant courageux.

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres ?
Le Destin charmé suit tes jupons comme un chien ;
Tu sèmes au hasard la joie et les désastres,
Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.

Tu marches sur des morts, Beauté, dont tu te moques ;
De tes bijoux l'Horreur n'est pas le moins charmant,
Et le Meurtre, parmi tes plus chères breloques,
Sur ton ventre orgueilleux danse amoureusement.

L'éphémère ébloui vole vers toi, chandelle,
Crépite, flambe et dit : Bénissons ce flambeau !
L'amoureux pantelant incliné sur sa belle
A l'air d'un moribond caressant son tombeau.

Que tu viennes du ciel ou de l'enfer, qu'importe,
Ô Beauté ! monstre énorme, effrayant, ingénu !
Si ton oeil, ton souris, ton pied, m'ouvrent la porte
D'un Infini que j'aime et n'ai jamais connu ?

De Satan ou de Dieu, qu'importe ? Ange ou Sirène,
Qu'importe, si tu rends, - fée aux yeux de velours,
Rythme, parfum, lueur, ô mon unique reine ! -
L'univers moins hideux et les instants moins lourds ?

                                             Charles Baudelaire.

LIRICA GERMANA_deutschelyrik.de/


http://www.deutschelyrik.de/





http://www.deutschelyrik.de/index.php/neue-liebe.533.html

Neue Liebe

Joseph von Eichendorff 

Herz, mein Herz, warum so fröhlich,
So voll Unruh und zerstreut,
Als käm über Berge selig
Schon die schöne Frühlingszeit?
Weil ein liebes Mädchen wieder
Herzlich an dein Herz sich drückt,
Schaust du fröhlich auf und nieder,
Erd und Himmel dich erquickt.
Und ich hab die Fenster offen,
Neu zieh in die Welt hinein
Altes Bangen, altes Hoffen!
Frühling, Frühling soll es sein!
Still kann ich hier nicht mehr bleiben,
Durch die Brust ein Singen irrt,
Doch zu licht ist's mir zum Schreiben,
Und ich bin so froh verwirrt.
Also schlendr' ich durch die Gassen,
Menschen gehen her und hin,
Weiß nicht, was ich tu und lasse,
Nur, daß ich so glücklich bin.

http://www.deutschelyrik.de/

POEZIA ENGLEZA_famouspoetsandpoems.com

William Shakespeare
http://famouspoetsandpoems.com/country/England/English_poets.html
William Shakespeare Poems

Sonnet 1: From fairest creatures we desire increase
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory;
But thou contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And tender churl mak'st waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be:
To eat the world's due, by the grave and thee. 
 

POESIA ITALIANA



                 Dante Alighieri
                  (1265-1321)


http://www.la-poesia.it/poesia-italiana/

Sant’ Agostino

SE AMI PER LA PRIMA VOLTA


Giovane amico se ami per la prima volta,
questo è il miracolo della vita.
Entra nel sogno con gli occhi aperti e vivilo con amore fermo.
Il sogno non vissuto è una stella da lasciare in cielo.
Ama la tua donna senza chiedere altro all`infuori
dell`eterna domanda che fa tremare di nostalgia i vecchi cuori.
Ma ricordati che più ti amerà e meno te lo saprà dire.
Guardala negli occhi affinché l`anima tremi
e le veli di una lacrima la pupilla chiara.
Stringile la mano affinché le dita si svincolino
con il disperato desiderio di riunirsi ancora,
e le mani e gli occhi dicano sicure promesse del vostro domani.
Ma ricorda ancora che se i corpi si riflettono negli occhi,
le anime si vedono nelle sventure:
Non sentirti umiliato nel riconoscere una sua qualitàche non possiede.
Non crederti superiore, poiché solo la vita
dirà la vostra diversa ventura.
Non imporre la tua volontà a parole ma soltanto con l`esempio;
ed anche questa sposa tua compagna
di quell`ignoto cammino che è la vita,
amala e difendila poiché domani ti potrà essere di rifugio.
E sii sincero giovane amico: se l`amore sarà forte
ogni destino vi farà sorridere.
Amala come il sole che invochi al mattino,
rispettala come un fiore che attende la luce del mattino,
sii questo per lei e, poiché questo lei deve essere per te
ringrazia Dio che ti ha concesso la grazia più luminosa della vita.

miercuri, 19 noiembrie 2014

"SENSUL TRADITIEI", de Nichifor Crainic - comentariu


TRADITIONALISM, ORTODOXIE




Tradiţionalismul, în general, apare concomitent cu fenomenul modernizării culturii şi literaturii române în perioada paşoptistă. Programul Daciei literare (din faimoasa Introducţie semnată de M. Kogălniceanu), romantic şi, deci, modern în raport cu literatura şi cultura anterioară, este, în esenţă, tradiţionalist, în sensul pe care îl va fixa evoluţia ulterioară a literaturii. Chiar şi Convorbiri literare, revista junimistă din a doua jumătate a secolului XIX, se situa pe o poziţie în esenţă tradiţionalistă, prin respingerea formelor împrumutate din Occident, considerate lipsite de conţinut autentic, naţional, „forme fără fond” (T. Maiorescu). Numai că nici Kogălniceanu, nici Maiorescu nu au confundat niciodată eticul (sau etnicismul) cu esteticul.
În fond, tradiţionalismul se constituie ca o reacţie deloc nefirească la tendinţele de modernizare, de sincronizare cu literatura şi cultura occidentală. El corespunde unui spirit conservator, fără să fie obligatoriu şi reacţionar, apărător al valorilor consacrate, opus spiritului modernist şi cosmopolit, care neagă adeseori tradiţia pentru ca pe ruinele ei să clădească utopia modernă. Radicalizarea spiritului negator, modernist, producea radicalizărea spiritului conservator, tradiţionalist, în perioada interbelică.
Prima manifestare programatică a tradiţionalismului a fost Sămănătorismul – curent ideologic şi literar (românesc) de la începutul secolului al XX-lea, numit astfel după titlul revistei Sămănătorul (1901-1910), la Bucureşti, iniţiată de G. Coşbuc şi Al. Vlahuţă. Din 1905, când la conducerea revistei a venit Nicolae Iorga, ideologia sămănătoristă se radicalizează. Iorga avea să facă din revistă o tribună a patriotismului său, a unui naţionalism sincer şi înflăcărat. Apărut într-o epocă de acută criză a stării ţărănimii, sămănătorismul acuza pătrunderea capitalismului la sate şi opunea oraşului, „viciat de civilizaţie”, imaginea idilică a satului patriarhal. Ţărănimea era considerată depozitara valorilor naţionale. Consecinţa, în creaţia literară, a fost confuzia dintre etic şi estetic.
Sămănătorismul cultiva literatura de inspiraţie istorică şi rurală, prelucrările din folclor etc., preluând în intenţie obiectivele Daciei literare, deformate, însă, în spiritul romantismului paseist (cultul trecutului şi al naţionalismului).
Alte reviste sămănătoriste: Luceafărul, Făt-Frumos, Ramuri. Reprezentanţi: G. Coşbuc, M. Sadoveanu, Şt. O. Iosif, O. Goga ş.a.
În Moldova, cam în aceeaşi perioadă, tradiţionalismul s-a cristalizat în paginile revistei Viaţa literară (Iaşi, 1906-1946), sub denumirea de poporanism – curent social-politic cu implicaţii literare la sf. sec. XIX şi începutul sec XX. Termenul este o traducere a termenului rus narodnicism (narod, „popor”). Teoretizat, între alţii, de Constantin Stere, ideolog socialist, dar şi de mentorul spiritual al revistei, profesorul, criticul şi teoreticianul literar Garabet Ibrăileanu, poporanismul considera că obştea ţărănească, ameninţată, reprezenta un stadiu de viaţă socială superior. „Misiunea sfântă” a intelectualităţii era să meargă în mijlocul poporului pentru a-l lumina. În plan literar, poporanismul recomanda interesul şi compasiunea faţă de ţărănime, concretizate într-o literatură realistă, ce respingea idealizarea şi pitorescul căutat al sămănătoriştilor.
*
Tradiţionalismul avea să se radicalizeze în perioada interbelică, în paginile revistei Gândirea. Curentul poartă denumirea de Gândirism, sau Ortodoxism şi s-a manifestat intens nu numai în literatură (L. Blaga, V. Voiculescu, Adrian Maniu), ci şi în artele plastice, în pictură mai ales.
Afirmat în plină efervescenţă a modernismului cosmopolit, gândirismul reprezintă o reacţie firească şi naturală de autoconservare, atâta vreme cât s-a menţinut în limitele artei. El se revendica de la Sămănătorul, de la care, cum afirma principalul său teoretician, Nichifor Crainic, a învăţat să iubească ţăranul, pământul românesc, peste care a suprapus „cerul ortodoxiei”. Specificul naţional era astfel identificat în credinţa creştin-ortodoxă, înţeleasă ca fundament spiritual al poporului român.
Caracterul ortodoxist al Gândirii se afirmă mai ales după 1930, după ce în primii 10 ani în paginile revistei se reuneau condeie de prestigiu, precum Blaga, Arghezi, Adrian Maniu, Minulescu, Camil Petrescu. Nichifor Crainic, în articole publicate între 1924 şi 1929 (Isus în ţara mea, Parsifal, Sensul tradiţiei, acesta din urmă fiind definitoriu), formulează doctrina ortodoxismului şi a autohtonismului. Spre deosebire de Sămănătorul şi de N. Iorga, care insistau pe ideea specificului naţional, ţărănesc, Gândirea şi N. Crainic insistă asupra specificului religios. Articolele sale sunt mai degrabă nişte eseuri, expresie a unei convingeri intime (autorul e un poet remarcabil), argumentele aduse în sprijinul ideii fiind mai degrabă nişte sofisme, precum acela că bisericile au altarul spre răsărit, sau că „Lumina vine de la răsărit”, ceea ce ar fi un truism dacă nu ar vrea să afirme, fără alte argumente, că spiritualitatea vine de la Răsărit. Este uşor de ghicit, şi contemporanilor nu le putea scăpa asta, că propoziţia se referea la faimoasa formulă a lui Eugen Lovinescu, adept şi teoretician al modernismului: „Ex Occidente lux!” (Lumina vine din Apus!). Doctrina formulată de N. Crainic refuza orice orientare literară sau culturală venită din altă parte decât dinspre tradiţiile istorice, culturale şi spirituale ale poporului român, în care „a dominat întotdeauna o conştiinţă religioasă ortodoxă”, deci orientală.
Majoritatea colaboratorilor Gândirii nu aderă la autohtonismul acesta, producându-se rupturi, precum cea a lui Blaga, care s-a delimitat public.
Dar tradiţionalismul interbelic nu se restrânge la ortodoxismul de la Gândirea, acesta fiind doar cel mai vizibil. O altă direcţie este cea ilustrată de creaţia lui Ion Pillat.
Poet modern, Ion Pillat este situat în capitolul „tradiţionalism” interbelic, sau „clasicism rafinat”. Tradiţionalist prin structură, poetul are, în literatura română, un statut paradoxal, din cauza culturii sale poetice vădit moderne. Cert este că acest stil, aparent şi voit vetust, a ieşit, ca tot ce este modernist, din mantaua romantismului şi simbolismului, căruia i se opune în mod programatic.
Format ca liceean şi student la Paris, Ion Pillat a cunoscut ecourile resurecţiei clasicismului, ca reacţie la simbolism. Colaborator al Gândirii, opera sa nu este, totuşi, produs al unui tradiţionalism cu rădăcini sămănătoriste sau, mai târziu, gândiriste. Clasicismul pillatian are cu totul alte resorturi estetice decât cele sentimental‑romantice şi naţionaliste. El derivă dintr‑o estetică declarat clasicistă, o reîntoarcere la cultul vechii Elade, la cultul formei, al emoţiei bine temperate de raţiune. În însemnările sale din 1941 poetul mărturisea acest program, „strădania de a da un stil clasic sau neoclasic valabil pentru poezia română”, înscriindu‑se astfel în aceeaşi direcţie pe care o ilustra T. Arghezi, Ion Barbu sau, în proză, G. Călinescu.
Ce înseamnă cu adevărat tradiţionalismul în creaţia artistică? N. Manolescu scrie că acesta „e un stil, o formulă inventată de poeţii moderni, ieşiţi adesea din şcoala simbolismului. El reprezintă, înlăuntrul poeziei moderne, una din tendinţele acesteia, tendinţa de autoconservare ce se opune evoluţiei prea rapide, în alte direcţii, a poeziei moderne [...] Aşa încât tradiţionalismul este mai degrabă un program decât o sensibilitate reală: sensibilitatea este una singură, poezia însăşi nu este altfel decât modernă; unii poeţi, însă, cu bună ştiinţă, se opun schimbării, cultivând o atitudine ostilă faţă de nou, redescoperind tradiţia. Dacă modernismul e un mod de a simţi, tradiţionalismul e aproape în întregime  un stil [...] Poezia lor este «veche», întrucât pleacă din acest fond conservativ, dintr-o puternică înrudire cu ceea ce reprezintă elementul ţărănesc veritabil, ca element etnic, românesc.”.


                     (Din vol. Octavian Paun, Literatura romana pentru bacalaureat, Grafoart)

LA HANUL LUI MANJOALA, DE I.L. CARAGIALE - comentariu





– nuvelă fantastică –
de I. L. Caragiale

         Intrat în conştiinţa literară ca autor comic, nu numai prin comediile, ci şi prin „momentele” şi schiţele sale, opera lui Caragiale ilustrează şi aspecte profunde ale vieţii, prin drama Năpasta, sau prin nuvelele tragice: Două loturi, În vreme de război, O făclie de Paşte. Alte naraţiuni abordează fantasticul, într‑o manieră originală, în care superstiţia este punctată de ironia fină: La hanul lui Mânjoală, La conac, Calu dracului, Kir Ianulea.
La hanul lui Mânjoală, „nuvelă foarte imitată în spiritul ei de prozatorii următori” (G. Călinescu), a fost publicată în Gazeta săteanului, 1898, retipărită în volumele Momente (1901) şi Nuvele, povestiri (1908).
        G. Călinescu o considera nuvelă. Manualele actuale o recomandă fie ca nuvelă, fie ca povestire. De povestire o apropie desfăşurarea acţiunii pe un singur fir epic, numărul restrâns de personaje, prezenţa unui personaj de excepţie.
Subiectul şi momentele lui. Tema este dragostea sau, cu o sintagmă consacrată de C. Negruzzi, păcatele tinereţii. Naraţiunea debutează, ca în genul dramatic, direct cu începutul acţiunii: naratorul, pe drumul spre Popeştii‑de‑sus, se află la un sfert de ceas depărtare de hanul lui Mânjoală. Expoziţiunea, coordonatele spaţio‑temporale şi „eroul” acţiunii sunt, deşi aparent reale, vagi, indeterminate: cândva în tinereţea naratorului‑personaj, într‑o seară dintr‑o toamnă târzie (ca mai târziu, în Hanu Ancuţei, de Sadoveanu), la un han, pe drumul care duce, prin Hăculeşti, spre o localitate fictivă, fără îndoială. Naratorul rememorează o întâmplare din tinereţe. Întâmplările, aparent nesemnificative, banale, devin, pe măsură ce se desfăşoară acţiunea, pline de sugestii.
        Intriga, momentul care declanşează conflictul narativ îl constituie fascinaţia hanului şi, mai ales, a hangiţei. Aflat în drum spre viitorul socru, polcovnicul Iordache, cu fata căruia urma să se logodească în acea seară, atras de luminile de la han şi de misterul care o învăluie pe hangiţă, cocoana Marghioala, naratorul se abate din drum, cu gând să dea calului grăunţe. Totul ia o întorsătură neaşteptată. Atras de farmecul şi frumuseţea hangiţei, viitorul ginerică întârzie mai mult. Între timp, afară se întunecase şi se pornise vijelia. Nu se sperie de vremea câinoasă, surd la îndemnurile hangiţei, pleacă la drum. Vântul îl îngheaţă, îl doare capul şi îl apucă fierbinţeala. Calul se‑mpleticeşte, apoi se poticneşte. Călăreţul zăreşte la câţiva paşi înainte un ied. Descalecă, îl ia şi îl aşază la oblânc, într‑o desagă, cu gând să‑l ducă polcovnicului. Calul se sperie şi o rupe la goană nebună, prin întuneric, până când se prăbuşeşte. Călăreţul constată că a mers în direcţia opusă celei dinspre Popeştii‑de‑sus: avea luna în faţă, iar el ar fi trebuit să meargă având luna în spate. Iedul dispare. Constată că se află pe o tarla de porumbi netăiaţi. Află de la Gheorghe, paznicul porumbiştii, că se află în spatele hanului lui Mânjoală. Acesta este punctul culminant al acţiunii.
        Deznodământul întâmplării, înţelegem din cele relatate, fusese lung: întâmpinat de coana Marghioala în uşă, după ce zărise lumină la fereastra ei, de parcă femeia îl aştepta, călătorul rămâne mult timp la han şi ar mai fi rămas, dacă nu venea viitorul socru (care ţinea cu orice preţ să‑l „ginerească”) să‑l scoată cu mare tărăboi. De la acesta mai fugise în trei rânduri la han, până când polcovnicul pusese să fie legat şi dus la schit, să postească patruzeci de zile. Apoi s‑a însurat frumos.
        Povestea are şi un epilog. Mai târziu, într‑o noapte senină de iarnă, la un borcan de vin, socrul şi ginerele află că hanul a pierit în flăcări, cu hangiţa „acum hârbuită de tot”. Şi i se cere să spună iară istorisirea.
       Personajele sunt puţine: naratorul şi hangiţa (personaje principale), polcovnicul Iordache (personaj secundar), slujnica de la han, paznicul Gheorghe Nătruţ, un isprăvnicel (personaje episodice). La acestea se mai poate adăuga, dacă luăm în considerare presupoziţiile textului şi caracterul fantastic al unor întâmplări, motanul şi căpriţa, suspecte de a fi întruparea diavolului, auxiliar al frumoasei hangiţe. (Locul lui în ierarhia personajelor să‑l stabilească fiecare.)
        Adevăratul erou al acestei naraţiuni este hangiţa. Caracterizarea ei se face direct, de către narator, prin ceea ce spune gura lumii despre ea, de către socrul naratorului, şi indirect, prin cele întâmplate, în trecut, sau în timpul acţiunii.
        Femeia, foarte frumoasă, era văduvă. Atâta timp cât fusese măritată dusese hanul foarte greu, încât era să‑l piardă la moartea bărbatului. Dar a făcut ce‑a făcut, a plătit datoriile şi a început să prospere. Ceea ce da de bănuit, umblând vorba că ori a găsit o comoară, ori umblă cu farmece… Aşadar, încă de la început, ceva straniu, inexplicabil este pus pe seama ei. Hoţii se temeau de ea, după ce unii încercaseră să o prădeze: patru bărbaţi pătrunseseră în curtea hanului, unul dăduse să lovească uşa cu securea, dar căzuse mort. Fratele lui îşi pierduse graiul. Mutul îl luase pe mort în spinare, ajutat de ceilalţi. Când ieşeau din curtea hanului, de la fereastră a început să strige hangiţa, şi, ca din senin, apăruse „pomojnicul”, jandarmul. Rămăsese mutul cu fratele mort în cârcă. La anchetă, toţi ştiau că acesta vorbea, şi crezând că face pe mutu, l‑au bătut până l‑au smintit. Asta i‑a îngrozit pe hoţii care de atunci au ocolit hanul.
        Prosperitatea hanului părea că s‑ar datora nu numai hărniciei, ci mai ales farmecului şi ospitalităţii gazdei, văduvă şi liberă. Totul la ea era frumos şi curat, ochii mai ales atrăgeau privirea ca un magnet. Iar mâncarea şi vinul erau dintre cele mai alese. Dar toate întâmplările, cele trecute şi cea trăită de narator, au în ele ceva misterios, straniu, alimentat şi din faima rea a hanurilor şi a răspântiilor, motiv de teamă şi superstiţie în universul cultural rural, tradiţional. De aici şi până la a fi socotită vrăjitoare nu era decât un pas. Pieirea ei în focul care a mistuit hanul pare o purificare: „A băgat‑o în jeratic pe matracuca”, spune socrul cu răutate prefăcută, pentru că, deşi este evaziv, lasă să se înţeleagă că i‑a cunoscut şi el „farmecele”, dar este convins că acestea veneau de la diavol. Pieirea ei în flăcări sugerează astfel şi prăbuşirea în iad, pentru că hangiţa se vânduse satanei.
        În opoziţie cu Marghioala, naratorul, tânăr, flăcău la vârsta însurătoarei, pare, aşa cum este omul la vârsta aceasta, supus tentaţiilor pe care nu le poate ocoli, întrucât forţe mai presus decât el, diavoleşti, îl atrag, făcându‑l să rătăcească, pentru o clipă drumul. Noroc cu polcovnicul, care trecuse printr‑o asemenea încercare, cunoaşte leacul, mijlocul prin care naratorul se vindecă. Din perspectiva care acreditează superstiţia, personajul apare ca o victimă, prinsă în mrejele diavoleşti ale femeii.
        Semnificaţii. Real şi fantastic. Aventura pe care a trăit‑o personajul‑narator, pare a se datora unei duble influenţe: una reală, care ţine de farmecul personal, de frumuseţea femeii; alta supranaturală, explicabilă prin presupusa putere magică, vrăjitorească a Marghioalei. Odată cu pătrunderea în odaia hangiţei, încep să apară detalii, care, pe măsură ce acţiunea se desfăşoară, induc două posibile înţelesuri. Detaliile devin semnificative. Curăţenia sclipitoare încântă, dar musafirul, dând să se închine, constată că în odaie nu se află nicio icoană. Fac cari şi păduchi, spune femeia. Deci este o femeie curată, îşi spune el. Dar cititorului i se sugerează alte motive ale absenţei icoanelor. Sugestia este întărită atunci când, totuşi, făcându‑şi semnul crucii, se aude un „răcnet”: naratorul crede că a călcat pe coadă un cotoi bătrân, aflat sub masă. Marghioliţa se repede imediat şi deschide uşa, cotoiul dând buzna afară. Ca să nu‑l mai deranjeze pe oaspete. Sau ca să îl scape de puterea crucii! Apoi naratorul observă ochii fascinanţi ai hangiţei, „straşnici ochi”. Când este anunţat că s‑a pornit vreme rea, că se făcuse târziu (aproape de miezul nopţii, zece şi trei sferturi), merge singur la grajd după cal, apoi cere să plătească. Marghioala îi spune că va plăti când va trece înapoi. Ştia Marghioala, aşa cum ştia şi încotro merge, fără ca oaspetele să‑i fi spus, că va reveni curând, înainte de risipirea nopţii? Cel puţin aşa lasă să se înţeleagă cele ce au urmat. Femeia îi tot răsuceşte pe mână căciula. Apoi, i‑o dă. Înainte de despărţire, fascinat de „luminile” ei, îi spune „sărut ochii”, care‑i „sticleau grozav de ciudat”. Plecat prin noapte îşi face cruce şi aude în urmă bufnitura uşii şi un vaiet de cotoi. Poate coana Marghioala a dat cotoiul afară. Sau poate că l‑a trimis după drumeţ, să‑l întoarcă înapoi! Pe drum, îl apucă deodată durerea de cap, şi, deşi e frig de‑i îngheaţă oasele, tâmplele îi ard. Durerea îi trece când îşi ia căciula din cap, dar revine când îşi pune căciula! Îşi spune că probabil a băut cam mult. Sau, îşi spune cititorul, hangiţa i‑a făcut farmece când îi tot învârtea căciula. Apoi apare iedul. Se vede că s‑a rătăcit, sărmanul! Şi calul se poticnise, pentru că este şi el un suflet fricos. Eroul prinde iedul şi‑l pune într‑o desagă, la oblânc, ca să‑l ducă polcovnicului. Calul o rupe la fugă năuc, până cade, călăreţul priveşte ochii arzători ai căpriţei. Îi aminteşte de alţi ochi. Calul îl trânteşte şi o rupe la fugă peste câmp. L‑a apucat strechea, pesemne, zice călăreţul. Iedul fuge spre han. Iar cititorul rămâne cu impresia, alimentată de superstiţii, că iedul e dracul. Dând să intre în han, pe pragul uşii se împiedică de un ied, „tot acela”, „iedul gazdii mele”. Intră şi iedul în odaia cocoanei şi se duce să se culce sub pat. Femeia nu dormise. Patul era nedesfăcut. Naratorul nu ştie ce să spună, ştiuse cumva femeia că se‑ntoarce?... Cititorul rămâne cu impresia că ştiuse, că doar spusese că va plăti când se va întoarce. Părerea polcovnicului Iordache, că în fundul căciulii îi pusese farmece şi că iedul şi cotoiul erau totuna, este şi a cititorului, deşi naratorul, care observă detaliile acestea, lasă să se înţeleagă că nu ar crede în farmece şi vrăjitorie. El îşi aminteşte cu seninătate de cele întâmplate: „…dacă e aşa, polcovnice, atunci dracul te duce, se vede, şi la bune…”
        Caracterul fantastic(......................)
                 (Octavian Paun, Din vol. Literatura romana pentru bacalaureat, Grafoart)


[1] fr. nouvelle, it. novella

T. TRGHEZI - PSALMI Din CUVINTE POTRIVITE 1927 Psalm Aş putea vecia cu tovărăşie Să o iau părtaşa gîndurilor mele ; ...